Potreste essere una persona che, proprio ora, non vuole iniziare a comportarsi in quel modo, ma a un certo punto nel futuro potreste.
You may be a person who, right now, doesn't want to engage in that behavior, but at some point in the future you might.
Ha continuato a comportarsi come se fosse un vendicatore pubblico.
Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.
Purtroppo, un patrizio è costretto a comportarsi come tale.
One of the disadvantages of being a patrician... is that occasionally you're obliged to act like one.
Hanno detto che torneranno a vivere qui con noi... se non li obbligherete a comportarsi come pagliacci.
They said they'd come back and we could all live here if you agreed not to tease them or make them do stupid tricks.
Stanotte, imparerete cosa significa essere animali, a comportarsi e morire come tali.
Tonight, you'll learn to be an animal to live like an animal and to die like one.
Esiste una scuola speciale dove insegnano a comportarsi così?
is there a place where people go to learn how to behave like this?
lo non volevo dire niente, ma è stato Mark a comportarsi in modo sconveniente.
I didn't want to say anything, but Mark is the one who was acting inappropriate.
Come li hai convinti a comportarsi bene?
How'd you get them to behave like this?
Se solo imparasse a comportarsi bene.
If she'd only learn to behave herself.
Dicevano che sentivano voci, molti incominciarono a comportarsi stranamente
They spoke of hearing voices. Many began to behave strangely.
Gli ho detto che diventeranno disoccupati se continuano a comportarsi cosi'.
I said to them, you're putting yourselves out of work, behaving like this.
Il bambino si dispiaceva all'inizio, ma poi imparava a comportarsi bene con gli altri.
The kid would be upset at first, but then he'd learn to stop being mean.
Certo, un mucchio di ricchi anziani bianchi, che provano a comportarsi come anziani ricchi e bianchi.
Yeah, bunch of rich old white guys, try to act like rich old and white.
Ma poi la gente comincio' a comportarsi in modo strano.
But then people started acting real weird.
Poi Randy ha cominciato a comportarsi in modo ancora piu' strano.
Then Randy started acting even weirder.
Perche' nostro figlio non riesce a comportarsi bene?
Why can't our son just behave?
Quando uno inizia a comportarsi come se ci fosse un'altra persona nella conversazione, e' molto probabile che abbia un microfono addosso.
When someone starts acting like there's an extra person in the conversation, it's a pretty good bet that they're wearing a wire.
E quindi tutti i bravi Americani cominciarono a comportarsi come se credessero che il nostro sistema economico capitalista fosse compatibile con gli insegnamenti della Bibbia.
And so all good Americans came to act as if they believed our capitalist economic system was compatible with the teachings of the Bible.
A meno che non sia stato un uomo molto furbo, a comportarsi come una donna.
Well, unless it was a cunning man posing as a woman.
Ma poi, dopo che sono svenuta alle Provinciali, ha iniziato a comportarsi in modo strano.
But then, after I fainted at Sectionals, he started acting really strange.
E' passato a salutarti e... sembrava che stesse provando a comportarsi un po' come un padre.
He did come by, and it seemed like he was trying to act a little bit dad-like.
Mio fratello deve imparare a comportarsi.
My brother needs to learn to pace himself.
Non sei sorpresa quanto me... che sia io l'unico qui a comportarsi bene?
Are you as surprised as I am... that I'm the only one here behaving myself?
Ma poi... ha cominciato a comportarsi in modo strano.
But then he started acting strange.
Quella mocciosa, invasata di Gesu' dell'ufficio consulenza, continua a comportarsi da stronza con lei.
That snotty, Jesus-freak office aide I have has been bitching about her incessantly.
Ha cominciato a comportarsi da pazza, sai era strana, e sembrava che fosse per colpa delle droghe, ma... poi tu mi hai fatto leggere quegli articoli.
She started acting crazy. You know, weird, and it seemed like drugs but then you showed me those articles.
Potremmo studiare il suo cervello per anni, senza mai... capire che cosa l'abbia spinta a comportarsi cosi'.
We could study her brain for years and never know just what made her tick.
I nostri generali ci dicono che i soldati sul campo continuano a comportarsi valorosamente.
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly.
I condomini continuano a comportarsi bene, quasi tutti.
The neighbors are behaving themselves, well, most of them.
Ognuno continua a comportarsi come se le fosse successa una cosa orribile.
Everyone keeps acting like this horrible thing happened to her.
Le ragazze continuano a giocare a poker... e a comportarsi come se tutto andasse bene, ma non e' cosi'.
The girls are playing poker and acting like things are fine and they're not.
Ma... in seguito ha iniziato a comportarsi come se fosse o una cosa del genere.
But then she started acting like my wife or something.
Ha un bel coraggio a comportarsi in societa' come una sgualdrina.
She has a nerve, flaunting herself like a slut in society.
Deve iniziare a comportarsi come un re.
He needs to start acting like a king.
Quando Bianca ha iniziato a comportarsi in modo strano, i suoi amici nani mi hanno chiesto di intervenire, ma... temo... temo di non essere stato di grande aiuto.
When Snow began acting differently, her friends, the dwarfs, asked me to intervene. But I'm afraid I wasn't much help.
E il litigio di Bree con le amiche, l'aveva spinta a comportarsi in modo rischioso.
And Bree's falling out with her friends led to some dangerous behavior.
Si', ma e' stata via tutta l'estate e lui continua a comportarsi da Boo Radley.
Yeah, but she's been gone all summer, and he's still Boo Radley.
Si', ha cominciato a comportarsi in modo strano subito dopo pranzo.
Yeah, he started acting weird right after lunch.
Solo era rimasto con capacità a comportarsi come un gentiluomo, ma era ancora una volta in estrema povertà.
He'd been left with the ability to play the gentleman, but he was once again dirt poor.
Senti... forse Skipper ha sbagliato a comportarsi così... però aveva ragione su di te.
Look, the Skipper may have been wrong for what he did, but he was right about you.
inziassero a comportarsi così dovremmo ripensare l'intero sistema di intelligence dalle fondamenta.
started doing this, we would have to redesign the entire intelligence system from the ground up.
Ma ciò che li spinge a comportarsi così avviene per motivi diversi dai nostri e quella differenza può essere davvero illuminante.
But what drives their behaviors is really different than what drives our own, and that difference can be really illuminating.
Dissi: "Beh, Michael ha la tendenza, a volte, a comportarsi in un modo che alcuni di noi potrebbero vedere forse come più assertivo di ciò che sia normalmente necessario".
I said, "Well Michael does have a tendency at times of behaving in a way that some of us might see as perhaps more assertive than is normally called for."
Per la maggior parte del tempo, i paesi continuano a comportarsi come egoiste tribù belligeranti in lotta fra loro, quasi come fecero alla nascita della nazione-stato centinaia di anni fa.
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.
2.3930480480194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?